Willkommen !

 

Das Deutsche Kulturzentrum Santa Cruz wurde ursprünglich 1888 gegründet und heißt alle willkommen, die sich für deutsche Kultur, Musik und Sprache interessieren und/oder deutschsprachige Herkunft haben.

Originally founded in 1888, the German Cultural Center of Santa Cruz welcomes everyone who is interested in German culture, music and language and/or has German speaking heritage.

To celebrate German and German speaking culture we host:

– Unterhaltungsabende/ Conversation evenings

– Büchereitage/Library Days

– Liederkranz/Song Circles

– German Classes

– Kinoabende/Movie Evenings

– Cultural Events: Music Concerts & Art events,

                                  Oktoberfest,

                                  Martinstag Lanteren Umzug 

                                  Nikolaus Fest

                                  Adventsingen

                                  Annual Membership Meetings

 

Check out our Activities for more details.

Sankt Martins.jpeg

November 11 and the Legend of St. Martin

Martinstag

" There is a traditional German custom that has a few things in common with Halloween: Martinstag (St. Martin’s Day, Martinsmas). Although they are very different celebrations, the Catholic Martinstag observance on 11 November includes costumes and a lantern procession for children. Also known as Martini (from the Latin Festum Sancti Martini) in Austria and Bavaria, the feast day of Martin of Tours is celebrated in many parts of Europe, including even some Protestant regions. According to legend, Martin cut his red cloak in half to share with a beggar during a snowstorm. The traditional roasted goose (Martinsgans) meal on Martinstag is based on another part of the legend. Feeling unworthy of becoming a bishop, Martin hid in a stable filled with geese. The noise made by the geese betrayed his location, and the people of Tours had him consecrated as a bishop.

In parts of Austria, Germany, and Switzerland the Martinstag observance is a children’s affair. Carrying paper, candle-lit lanterns they have made, the young children take part in an evening procession, sometimes led by a rider on a white horse, emulating St. Martin and his red cloak. In some places the lantern procession ends with a Martinsfeuer (St. Martin bonfire).

Depending on the region, at the end of the lantern procession, the children are rewarded with a cookie called a “Weckmann” (Rhineland) or a “Stutenkerl” (Westphalia). In some regions the children go door to door and sing for candy, fruit, or cookies. This is called “Martinssingen” or “Martinisingen.” In this way, the custom is very similar to Halloween’s trick-or-treat."

On Friday, November 11th children, their parents, grandparents, and other family are welcome to participate in our little lantern procession through the neighborhood, followed by after dinner refreshments and a social time around a fire with refreshments. We will be baking Weckmänner and enjoying Tee and Glühwein. RSVP to join this event.

                 Oktoberfest!

 

Unser Fest war ein riesen Hit und es haben so viele mitgeholfen, um es zu gestalten! Es braucht tolle Zusammenarbeit um ein Essen und Fest  für 120 Personen auszurichten und die hatten wir dank so wundervoller HIlfe.

Our Oktoberfest was a huge hit and we are so appreciative of the many volunteers that helped make it happen!

Making a meal and setting up a Fest for 120 people takes great teamwork and tremendous help.
 

Oktoberfest 22 Herz .jpg
Screen Shot 2022-10-17 at 2.12.24 PM.png
pasted image 0-2.png

Schubert & Schampus (und andere perlende Getränke) – Schmeißt euch am Sonntag den 21. August, 19.00 bis 20.00 Uhr in Schale für einen glanzvollen Abend der klassischen Musik und Unterhaltung in der Tradition einer Wiener Schubertiade. 

Schubert & Champagne (and other sparkling drinks) - a festive evening of classical music and entertainment, in the spirit of Viennese Schubertiade on Sunday, August 21, 7 to 8 p.m

pasted image 0-1.png

Bariton Hans Grunwald wurde kürzlich für seine Leistungen im Bereich des deutschen Liedgesangs zum „Schubert Fellow“ ernannt. Hans, der ein Gesangsstudium an der University of British Columbia absolviert, nahm im Juni am Songfest Young Artist Program am San Francisco Conservatory teil. Wir freuen uns dass er einige seiner deutschen Lieblingslieder, darunter Lieder von Schubert, Beethoven, Schumann für Gesang und Klavier, mit uns teilen wird.

 

Baritone Hans Grunwald was recently named a "Schubert Fellow" for his accomplishments in the area of German Lieder performance. Hans who is pursuing a vocal degree at the University of British Columbia, recently took part in the Songfest Young Artist program at the San Francisco Conservatory. We are delighted that he will be sharing some of his favorite German Lieder with us, including songs of Schubert, Beethoven, Schumann for voice and piano.

Wir haben das Glück, das wir in unserem Saal die Stühle mit ausreichendem Abstand aufstellen können. Bitte tragt im Saal eine Maske, damit sich alle sicher fühlen, das Konzert besuchen zu können. Wir versammeln uns danach draußen zum Champagner und Unterhaltung.

We are lucky to have a spacious hall, in which we can arrange chairs with some distance. Kindly wear a mask in the hall to ensure all feel safe to attend the concert. Afterwards, we will assemble outside for Champagne and conversation.


 

Bitte reserviert Karten indem ihr uns per email

kontaktiert damit wir wissen wie viele

Stühle und Getränke wir bereitstellen sollen. 

$5 Unkostenbeitrag für Mitglieder

$10 für Gäste

Kostenfrei für Kinder unter 12

Sonntag Aug 21 19:00 Uhr

German Cultural Center Santa Cruz

230 Plymouth St.

 

Please reserve tickets by emailing us so we know

how many chairs and beverages to provide.

$5 Contribution for Members

$10 for Guests

Free for children under 12

Sunday Aug 21 7pm

German Cultural Center Santa Cruz

230 Plymouth St.

stock-photo-sparkling-wine-bottle-glasses-blue.jpg

Wir freuen uns euch zu sehen!

We look forward to seeing you!

KKB.jpg

Die Bücherei für Klein und Gross

Our German library for ALL Ages is open

the 3rd Saturday of every month.

 

 

Next dates: November 19, 2022

                  December 17, 2022

                  10:00 to 11:30 AM

Our library collection includes over 1400 children and youth books along with over 600 books for adults! 

 

CLICK HERE for the catalog of our children and youth books.

(our books for adults are not yet catalogued)

 Ein HERZLICHES  DANKESCHÖN

    to our ongoing volunteers:

 

Karin Behrens

Ingrid Hostetter

Christa Jaster

Clark Magruder

Rene Netter

Kai Tamkun

Questions? Contact Jasmin at

kleinekinderbuecherei@gmail.com

Please share this news with folks who enjoy reading German!

Thank you!